Translated by the Tripiṭaka Master Xuan Zang of the Great Tang Dynasty by Imperial Command
Thus have I heard.
At one time, the Bhagavān was in Rājagṛha, dwelling on Vulture Peak, together with a great assembly of one thousand two hundred fifty bhikṣus, as well as immeasurable Bodhisattvas and various devas and humans.
At that time, in the early morning, the venerable Ānanda put on his robes and took up his bowl to enter the city of Rājagṛha for alms. He went from house to house in order. From afar he saw a lofty multistoried pavilion, newly completed, magnificently adorned and solemn, exceedingly delightful to behold. After seeing it, Ānanda reflected in his mind in this way: “If a virtuous man or virtuous woman were able to build such a lofty and spacious pavilion, magnificently adorned and solemn, exceedingly delightful to behold, and then offer it in dāna to the great virtuous Sangha of the four directions; and if again a virtuous man or virtuous woman, after the Parinirvāṇa of the Tathāgatas, were to establish a stūpa, even if its size were as small as an āmalaka fruit, placing within it the Buddha’s dhātu in an amount as small as a mustard seed, erecting a kṣetra as high as a large needle, placing upon it canopies as large as the leaf of a small jujube, or were to make an image of the Buddha, even if its size were as small as a grain of barley, then of these two, which accumulation of merit would be greater?”
Then, after the venerable Ānanda had thought this, he finished his alms round in order throughout the city of Rājagṛha, came out from the city, and returned to where he had been before. After he had eaten, he put away his robes and bowl, washed his feet, and when the meal was over, he went to the Tathāgata. When he arrived, he bowed his head at the feet of the World-Honored One, withdrew to one side, stood there, and then said to the Buddha: “World-Honored One, just now in the early morning, for the sake of alms, I put on my robes and took up my bowl and entered the city of Rājagṛha, going from house to house in order for alms. From afar I saw a lofty multistoried pavilion, newly completed, magnificently adorned and solemn, exceedingly delightful to behold. After seeing it, I reflected in my mind in this way: and if again a virtuous man or virtuous woman, after the Parinirvāṇa of the Tathāgatas, were to establish a stūpa, even if its size were as small as an āmalaka fruit, placing within it the Buddha’s dhātu in an amount as small as a mustard seed, erecting a kṣetra as high as a large needle, placing upon it canopies as large as the leaf of a small jujube, or were to make an image of the Buddha, even if its size were as small as a grain of barley, then of these two, which accumulation of merit would be greater? Therefore I now ask the World-Honored One. I only pray that the Tathāgata, out of compassion, will explain this for me.”
At that time, the World-Honored One said to Ānanda in a sublime Brahmā voice: “Excellent, excellent. You now ask the Tathāgata about this profound meaning for the benefit and happiness of immeasurable beings, and out of compassion for devas, humans, and the rest of the world, so that they may obtain great benefit and peace. You should now listen carefully and reflect well. I shall explain it to you in detail.”
Ānanda said to the Buddha: “Yes, World-Honored One. I gladly wish to hear.”
At that time, the World-Honored One said to Ānanda: “Within this Jambudvīpa, the extension is seven thousand yojanas. It is broad in the north and narrow in the south, its shape resembling the box of a cart, and the faces of the people are likewise of that shape. Suppose that this entire region were gathered together so that it appeared like one single grove of sugarcane, or like one single grove of reeds, or like one single grove of bamboo, or like one single field of rice or sesame, all closely packed together and completely filled without even the slightest gap. Suppose further that throughout the whole of Jambudvīpa there were only those who had attained the fruit of Stream-entry, the fruit of Once-returning, the fruit of Non-returning, Arhats, and Pratyekabuddhas, all densely filling it without any interval, just like the groves of sugarcane and the rest.
“If there were a single household that, throughout an entire lifetime, respectfully served and made offerings to this assembly of noble ones, presenting them with excellent robes, food and drink, bedding, medicines, and all kinds of requisites; and when each one entered Parinirvāṇa, they then burned the body according to the proper rite, collected the relics, and established stūpas for them, making them lofty and magnificent, anointing them with fragrant paste, powdered incense, and perfumed incense, adorning them with flower garlands, and furthermore praising and honoring them with excellent banners and canopies, jeweled standards, music, and the radiance of lamps and torches. What do you think? Through such causes and conditions, would the accumulation of merit produced be great or not?”
Ānanda said to the Buddha: “Very great, World-Honored One. Very great, Sugata.”
Then the World-Honored One again said to Ānanda: “Let us set aside Jambudvīpa for the moment and speak instead of the eastern Videha. Its extension is eight thousand yojanas. Its shape resembles a half-moon, and the faces of the people are also of that shape. Suppose that this entire region were gathered together so that it appeared like one single grove of sugarcane, or like one single grove of reeds, or like one single grove of bamboo, or like one single field of rice or sesame, all closely packed together and completely filled without even the slightest gap. Suppose further that throughout the whole eastern Videha there were only those who had attained the fruit of Stream-entry, the fruit of Once-returning, the fruit of Non-returning, Arhats, and Pratyekabuddhas, all densely filling it without any interval, just like the groves of sugarcane and the rest.
“If there were a single household that, throughout an entire lifetime, respectfully served and made offerings to this assembly of noble ones, presenting them with excellent robes, food and drink, bedding, medicines, and all kinds of requisites; and when each one entered Parinirvāṇa, they then burned the body according to the proper rite, collected the relics, and established stūpas for them, making them lofty and magnificent, anointing them with fragrant paste, powdered incense, and perfumed incense, adorning them with flower garlands, and furthermore praising and honoring them with excellent banners and canopies, jeweled standards, music, and the radiance of lamps and torches. What do you think? Through such causes and conditions, would the accumulation of merit produced be great or not?”
Ānanda said to the Buddha: “Very great, World-Honored One. Very great, Sugata.”
Then the World-Honored One again said to Ānanda: “Let us set aside the eastern Videha for the moment and speak instead of the western Godāniya. Its extension is nine thousand yojanas. Its shape resembles a sun, and the faces of the people are also of that shape. Suppose that this entire region were gathered together so that it appeared like one single grove of sugarcane, or like one single grove of reeds, or like one single grove of bamboo, or like one single field of rice or sesame, all closely packed together and completely filled without even the slightest gap. Suppose further that throughout the whole the western Godāniya there were only those who had attained the fruit of Stream-entry, the fruit of Once-returning, the fruit of Non-returning, Arhats, and Pratyekabuddhas, all densely filling it without any interval, just like the groves of sugarcane and the rest.
“If there were a single household that, throughout an entire lifetime, respectfully served and made offerings to this assembly of noble ones, presenting them with excellent robes, food and drink, bedding, medicines, and all kinds of requisites; and when each one entered Parinirvāṇa, they then burned the body according to the proper rite, collected the relics, and established stūpas for them, making them lofty and magnificent, anointing them with fragrant paste, powdered incense, and perfumed incense, adorning them with flower garlands, and furthermore praising and honoring them with excellent banners and canopies, jeweled standards, music, and the radiance of lamps and torches. What do you think? Through such causes and conditions, would the accumulation of merit produced be great or not?”
Ānanda said to the Buddha: “Very great, World-Honored One. Very great, Sugata.”
Then the World-Honored One again said to Ānanda: “Let us set aside the western Godāniya for the moment and speak instead of the northern Uttarakuru. Its extension is nine thousand yojanas. Its shape resembles a square, and the faces of the people are also of that shape. Suppose that this entire region were gathered together so that it appeared like one single grove of sugarcane, or like one single grove of reeds, or like one single grove of bamboo, or like one single field of rice or sesame, all closely packed together and completely filled without even the slightest gap. Suppose further that throughout the whole the northern Uttarakuru there were only those who had attained the fruit of Stream-entry, the fruit of Once-returning, the fruit of Non-returning, Arhats, and Pratyekabuddhas, all densely filling it without any interval, just like the groves of sugarcane and the rest.
“If there were a single household that, throughout an entire lifetime, respectfully served and made offerings to this assembly of noble ones, presenting them with excellent robes, food and drink, bedding, medicines, and all kinds of requisites; and when each one entered Parinirvāṇa, they then burned the body according to the proper rite, collected the relics, and established stūpas for them, making them lofty and magnificent, anointing them with fragrant paste, powdered incense, and perfumed incense, adorning them with flower garlands, and furthermore praising and honoring them with excellent banners and canopies, jeweled standards, music, and the radiance of lamps and torches. What do you think? Through such causes and conditions, would the accumulation of merit produced be great or not?”
Ānanda said to the Buddha: “Very great, World-Honored One. Very great, Sugata.”
“At that time the World-Honored One again said to Ānanda: “Let us set aside the northern Uttarakuru for the moment. Śakra, lord of the devas, possesses a lofty terrace. This terrace rests upon eighty-four thousand many splendid jeweled pillars. Each pillar is covered with various celestial blue vaidūrya jewels and wondrous treasures, and is enclosed with nets of pearls. Golden sand is spread there, and fragrant water is sprinkled upon it. Around this terrace are eighty-four thousand beautiful jeweled windows. From every window hang pearl curtains made of celestial blue vaidūrya and various wondrous jewels. Golden sand is spread there, and fragrant water is sprinkled upon it. The terrace also has eighty-four thousand exquisite jeweled canopies. Each canopy is covered with celestial blue vaidūrya, wondrous jewels, and nets of pearls. Golden sand is spread there, and fragrant water is sprinkled upon it.
“Suppose a virtuous man or virtuous woman were to construct a lofty, spacious, magnificent, and finely adorned pavilion, like the wondrous jeweled terrace of Śakra, lord of the devas, and were to offer it to the great virtuous Sangha of the four directions. What do you think? Because of such causes and conditions, would the merit produced by that virtuous man or virtuous woman be great or not?”
Ānanda said to the Buddha: “Very great, World-Honored One. Very great, Sugata.”
At that time the World-Honored One said to Ānanda: “Let us set aside the four great continents and the great jeweled terrace of Śakra. Suppose a virtuous man or virtuous woman were able to construct one hundred thousand koṭis of pavilions, each lofty, spacious, magnificent, and solemnly adorned like the wondrous jeweled terrace of Śakra, and offer them to the great virtuous Sangha of the four directions. Yet if a virtuous man or virtuous woman, after the Nirvāṇa of the Tathāgata, were to build a stūpa as small as an āmalaka fruit, placing within it the Buddha’s dhātu in an amount as small as a mustard seed, erecting a kṣetra as large as a great needle, placing upon it canopies as large as the leaf of a small jujube, or fashioning a Buddha image as small as a grain of barley, then if the former accumulations of merit were gathered together and compared with this merit, they would not equal even a hundredth part, nor a thousandth part, nor a hundred-thousandth part, nor a numerical part, nor a calculable part, nor a mathematical part, nor a comparative part, even up to an upaniṣad fraction.
“Why is this so? Ānanda, although the amount of merit from those former acts is great, it does not equal this because the Tathāgata, throughout three great asaṃkhyeya kalpas, cultivated and accumulated immeasurable supreme morality, concentration, and wisdom, as well as liberation and the knowledge and vision of liberation, all of which were brought to perfection. The Tathāgata’s immeasurable loving-kindness, compassion, sympathetic joy, and equanimity, together with the merit of teaching and transforming beings through supernormal power in the ten directions and the six destinies, have all been perfected. The Tathāgata’s immeasurable generosity, discipline, patience, diligence, meditative absorption, and wisdom, together with all other virtues, have likewise been perfected. Therefore it should be known that the accumulation of merit obtained from making images of the Buddha and constructing stūpas is inconceivable and beyond comparison.”
Then the World-Honored One said to Ānanda: “You should receive and uphold this Dharma Gate with reverence.”
Ānanda said to the Buddha: “I have already received it with reverence. But I do not yet know by what name this Dharma Gate should be called, so that I may uphold it.”
The Buddha said to Ānanda: “This Dharma Gate is called ‘The Extremely Rare.’ It enables beings to plant all perfectly pure wholesome dharmas. You should uphold it by this name. Ānanda, you should know that from the past until now I have often proclaimed and widely explained this Dharma Gate to devas, nāgas, and yakṣas, and even to humans and non-humans. Why is this so? It is because the World-Honored One wishes these various kinds of beings to revere the Tathāgata without distortion, to plant many wholesome roots, to obtain benefit and happiness through the long night of saṃsāra, and to swiftly accomplish the Unsurpassed Buddha Bodhi.”
When the Bhagavān had finished speaking this sūtra, the venerable Ānanda, the assembly of great bhikṣus, immeasurable Bodhisattvas, and the devas, humans, asuras, and others, having heard what the Buddha had taught, all gave rise to great joy, accepted it with faith, and practiced accordingly.
