Dharma Torch

T0310 The Great Jewel Heap, Volume Eighteen, Chapter Five: Amitāyus Tathāgata, Section Two / 大寶積經 卷第十八 无量寿如来會第五之二

Translated by the Tripiṭaka Master Bodhiruci of the Great Tang Dynasty by Imperial Command

The Buddha told Ānanda, “In the Land of Utmost Bliss, there are no seas, but there are rivers. The narrowest river is ten leagues wide and the shallowest water twelve leagues deep. Some rivers are twenty, thirty, and so on, even a hundred leagues in depth or width. The deepest and the widest ones measure up to one thousand leagues. The water is clear and cool and has the eight meritorious qualities. The deep currents flow rapidly, giving forth a wonderful sound, which is like the sound of hundreds of thousands of musical instruments played by gods; it is heard all over the Land of Utmost Bliss. Beautiful flowers float downstream on the water. A gentle breeze wafts fragrance of all kinds. On the two banks of the rivers, there are many sandalwood trees with long branches and dense foliage interlaced into canopies over the rivers. They produce beautiful, fragrant flowers and bear lovely, shiny fruit. People come there to roam about and enjoy themselves as they like. Some wade through the water, washing their feet in the streams and making merry. The celestial water in the streams is agreeable to all and alters its depth and temperature at any time to suit the people in it.

“Ānanda, the bottom of the great rivers is covered with gold sand. The rivers give forth a celestial fragrance spread by the wind, with which nothing worldly can compare. The sweet-smelling water flows along, strewed with celestial flowers of the coral tree, blue lotus flowers, red lotus flowers, white lotus flowers, and giant white lotus flowers. Furthermore, Ānanda, when people in that Buddha-land go together on an excursion to the riverside, those who do not wish to hear the sound of the rapids will not hear it at all, even if they have acquired the deva-ear. Those who wish to hear it will immediately hear hundreds of thousands of pleasant sounds, such as the sounds of the Buddha, the Dharma and the Sangha; the sounds of cessation; the sounds of no essence, the sounds of the paramitas; the sounds of the ten powers and the four fearlessnesses; the sounds of miraculous powers; the sounds of nonaction; the sounds of nonarising and noncessation; the sounds of quiescence, universal14 quiescence, and utter quiescence; the sounds of great kindness and great compassion; the sounds of the Realization of the Nonarising of Dharmas; and the sounds of anointment and enthronement. After hearing these various sounds, the listeners will be overwhelmed by feelings of great joy and delight, and become responsive to [the teachings on] contemplation, renunciation, destruction [of defilements], quiescence, universal quiescence, utter quiescence, the taste of the doctrine, the Buddha, the Dharma, the Sarilgha, the ten powers, the four fearlessnesses, the miraculous powers, cessation, enlightenment, Śravakahood, and nirvāṇa.

“Furthermore, Ānanda, in the Land of Utmost Bliss, the names of the miserable planes of existence are not heard. There are no such terms as hindrance, or enshrouding defilements; nor such terms as hell, Yama, or animal. There are no such terms as the eight adversities, nor terms for painful or neutral feelings. There is not even the concept of suffering, let alone real suffering. This is why that Buddha-land is called Utmost Bliss. Ānanda, now I can speak only briefly of this blissful land. If I spoke of it in detail, I would not be able to finish even if I spent an entire kalpa.

“Moreover, Ānanda, all the sentient beings of the Land of Utmost Bliss, whether they have been, are being, or will be born there, have exquisite bodily forms and handsome features. They have free command of miraculous powers and a full complement of merits. They enjoy all kinds of palaces, gardens, groves, garments, food and drink, incense, flowers, and necklaces. Whatever they want appears to them spontaneously, as it is with the gods of the Paranirmita-Vaśavartin Heaven.

“Furthermore, Ānanda, in that Buddha-land there is a kind of subtle food which sentient beings eat without using their mouths; they feel they are eating the food as soon as they think about it, as it is with the gods in the Sixth Heaven. The food nourishes the body but produces no excrement.

“Moreover, there are unlimited quantities of the most agreeable incense, perfumed ointment, and powdered incense, the fragrance of which permeates all that Buddha-land. Also found everywhere are banners and scattered flowers. Those who wish to smell the fragrance will smell it at will, while those who do not wish to will smell nothing. . . .

“If sentient beings want palaces, storied buildings, or pavilions-whether high or low, long or short, wide or narrow, square or round-or if they want beds or couches with wonderful coverings, decorated with various gems, these things will appear before them spontaneously according to their respective wishes, so that everyone will think he is living in a palace of his own.

“Furthermore, Ānanda, the sentient beings in the Land of Utmost Bliss are not different from one another in appearance; however, to conform to the conventions of other lands, they assume the names of gods or humans….

Ānanda, you should know that the sentient beings in that land are all like the king of the Paranirmita- Vaśavartin Heaven.

“Ānanda, every morning, a gentle breeze blows all over the blissful land, which causes no reverse or disturbing winds and carries the fragrance of various flowers to every corner of that Buddha-land. All sentient beings, when touched by the breeze, feel as peaceful and comfortable as a monk who has achieved the Dhyana of Complete Cessation of Feeling and Conception. IS When the trees made of the seven treasures are blown by the breeze, their blossoms fall and form piles as tall as seven persons, and the entire Buddha-land is illuminated by their multicolored lights. The flowers are evenly mixed and spread out according to their different colors, as if someone had spread them over the ground and leveled them with his hands. They are exquisite flowers, large, and as soft as cotton. When the sentient beings tread on the piles, their feet sink as much as four fingers deep, but when they lift their feet, the ground returns to its original condition. When the morning is over, the flowers spontaneously sink into the ground. As the old flowers disappear, the great earth becomes refreshingly clean, and then a rain of new flowers entirely covers the ground again. The same thing happens [ six times a day ] : in the early, middle, and last part of the day, and in the early, middle, and last part of the night.

“Ānanda, all the rarest treasures are found in the Land of Utmost Bliss. Ānanda, in that Buddha-land, there are lotus flowers made of the sen:n treasures, and each of the lotus t10wers has countless hundreds of thousands of [ millions of] billions of petals in numerous hundreds of thousands of rare colors. Each lotus is adorned with hundreds of thousands of wonderful wish-fulfilling pearls and covered with precious nets, all of them mutually reflecting. Ānanda, a lotus tower there has a diameter of half a league, or one, two, three, four, even one hundred or one thousand leagues, and each emits three billion six hundred million myriads of lights. In each light appear three billion six hundred million myriads of Buddhas. These Buddhas are golden in complexion and superbly adorned with the thirty two auspicious signs and the eighty minor ones. They emit hundreds of thousands of lights to illuminate every corner of the world. They go to the east to preach the Dharma to the people and establish countless sentient beings in the Buddha Dharma. For the same purpose, they also go to the south, the west, the north, the four intermediate directions, the zenith, and the nadir.

“Furthermore, Ānanda, in the Land of Utmost Bliss, there is no darkness or gloom, nor the light of fire. There is no name for spring, pond, or lake. There is no name for residence, home, grove, or garden. There is no kind of symbol of expression to denote children. There is no sun or moon, day or night. There is no designation or name anywhere except those which are blessed by the Tathāgata.

“Ānanda, all the sentient beings in that Buddha-land are among those who will eventually attain supreme enlightenment and reach nirvāṇa. Why? Because those who support heterodox views and those who are undecided cannot know how to establish the cause for being born there.

“Ānanda, in the past, there are as many Buddha-lands as the sands of the Ganges; the Buddhas in those lands all praise the countless merits of Amitāyus Buddha. The same is the case with the Buddhas in the south, the west, the north, the four intermediate directions, the zenith, and the nadir. Why? Except those who commit the five grave offences and those who slander the true Dharma and defame saints, any sentient being in any other Buddha-land can do the following: after hearing the name of Tathāgata Amitāyus, if they have even one thought of pure faith, joy, and aspIration and dedicate all their good roots to birth in that Buddhaland, they will be born there as they wish, and will achieve nonregression from the path to supreme enlightenment.

“Ānanda, if a sentient being in another Buddha-land engenders bodhicitta, single-mindedly thinks of Amitāyus Buddha, constantly plants roots of virtue and dedicates them to birth in that Buddha-land, then, when he is about to die, Amitāyus Buddha, surrounded by a host of monks, will appear before him. The dying person will immediately follow the Tathāgata to be born in that land, attain nonregression, and be destined to realize supreme enlightenment. Therefore, Ānanda, if good men and good women wish to be born in the Land of Utmost Bliss and see Amitāyus Buddha, they should engender supreme bodhicitta, concentrate their thoughts on the Land of Utmost Bliss, accumulate good roots, and dedicate them as taught. Thereby, they will see that Buddha, be born in his land, and attain nonregression from the path to supreme enlightenment.

“Ānanda, suppose a sentient being ill another Buddha-land engenders bodhicitta and dedicates his merits to birth in Amitāyus Buddha’s land, but does not concentrate his mind on Amitāyus Buddha or constantly plant numerous good roots [ , When he is about to die, Amitāyus Buddha will send a magically produced Buddha to him, surrounded by a host of monks. The magically produced Buddha, who is exactly the same as the real Buddha in brilliance and auspicious signs, will appear before the dying person to receive and guide him, and that person will immediately follow the Buddha to be born in that land and attain nonregression from the path to supreme enlightenment.

“Ānanda, if a sentient being who abides in the Mahayana feels pure-minded devotion for Tathāgata Amitāyus for only ten consecutive thoughts, wishing to be born in his land; or if he believes and understands this profound teaching as soon as he hears it expounded, with no doubt in his mind, and thereby thinks of Amitāyus Buddha for even one pure thought, then, when he is about to die, he will see Amitāyus Buddha as if in a dream. The dying person will without fail be born in that Buddha-land to achieve nonregression from the path to supreme enlightenment.

“Ānanda, it is because of these benefits that all the Buddhas, Tathāgatas, in countless worlds-inconceivable, unequaled, and limitless in number-extol the merits of Amitāyus Buddha. . . .

“Moreover, Ānanda, all the Śravakas in that Buddha-land have haloes several feet in radius; the Bodhisattvas’ haloes reach as far as hundreds of thousands of feet in radius. There are two Bodhisattvas whose lights constantly illuminate the whole billion-world universe. “

Ānanda asked the Buddha, “World-Honored One, who are the two Bodhisattvas?”

The Buddha told Ānanda, “Now, listen carefully. One of the two Bodhisattvas is called Avalokiteśvara; the other, Mahāsthāmaprāpta. Ānanda, these two Bodhisattvas were born in that Buddha-land after their lifetimes came to an end in the Saha World.

“Ānanda, all the Bodhisattvas born in the Land of Utmost Bliss have the thirty-two auspicious signs. They are supple physically, keen in senses, and endowed with wisdom and ingenuity. They know all diversified phenomena, and have a free command of dhyana and miraculous powers. None of them has little virtue or an inadequate capacity. An incalculable number of those Bodhisattvas have achieved the first or the second realization; some have attained the Realization of the Nonarising of Dharmas.

“Ānanda, the Bodhisattvas in that Buddha-land will not fall to the miserable planes of existence on their way to attainment of supreme enlightenment. They will remember all their previous lives wherever they are born, except when they appear in the world of five depravities.

“Ānanda, every morning, the Bodhisattvas in that Buddha-land make offerings to countless hundreds of thousands of Buddhas in other Buddha-lands. Due to the divinc power of Amitāyus Buddha, garlands, perfumed ointment, powdered incense, banners, canopies, and musical instruments of all kinds appear in their hands as they wish, to be offered to the Buddhas. Such offerings are immense, countless, and inconceivable. When the Bodhisattvas wish it, various rare blossoms resplendent with incalculable hundreds of thousands of lights and colors will appear in their hands to be scattered on the Buddhas as an offering. Ānanda, the flowers they scatter will immediately change into flower canopies in the sky, the smallest of which measures ten leagues [in diameter). The flowers first scattered will not fall from the air unless new flowers are scattered. Ānanda, some of these canopies measure twenty leagues, thirty, forty, and so on, up to one thousand leagues [in diameter) . Some are large enough to cover the four continents; some are large enough to cover a thousand-world, a million-world, or even a billion world universe. Thus, the Bodhisattvas engender minds full of wonder and hearts full of great joy.

“Every morning, these Bodhisattvas attend on, make offerings to, show respect for, and praise incalculable hundreds of thousands [ of millions) of billions of myriads of Buddhas. After they have thus planted good roots, they return to their land in the same morning. All this is made possible because Amitāyus Buddha vests in them the power of his original vows, which he thoroughly cultivated, maintained, and fulfilled, and because of his good roots in making uninterrupted and perfect offerings to Tathāgatas in the past.

“Furthermore, Ānanda, whatever the Bodhisattvas in the Land of Utmost Bliss say is in consonance with all-knowing wisdom. They do not take possession of anything they enjoy. They travel to all Buddha-lands without attachment or aversion, expectation or nonexpectation; they have no thought of a self, defilement, the ‘I’, disputation, discord, hatred, or anger. Why? Because these Bodhisattvas have the great mind of kindness, compassion, and beneficence toward all sentient beings. They have the mind which is supple, unobstructed, free of filth and resentment, impartial, regulated, quiet, patient, subdued by patience, equable, clear, without distraction, free of coverings, pure, extremely pure, illuminating, unsoiled, awe-inspiring, virtuous, vast, incomparable, profound, fond of the Dharma, exultant over the Dharma, well-intentioned, free from all attachments, and [able to] rid sentient beings of all defilements and to eliminate the miserable planes of existence.

“They have cultivated the practices of wisdom, and achieved immeasurable merits. They are able not only to discourse on meditation and the other factors of enlightenment, but also to have a free command of them. They diligently cultivate supreme enlightenment and explain it to others. They can discern things well with their physical eyes, see various Buddha-lands with their deva-eyes, free themselves from attachment with their clear Dharma-eyes, reach the other shore with their penetrating wisdom-eyes, and realize the Dharma-nature with their Buddha-eyes. They engender unimpeded wisdom with which they can teach the Dharma extensively to others…. “

The World-Honored One then told Ānanda, “Such is Amitāyus Buddha’s Land of Utmost Bliss. You should rise from your seat, join your palms respectfully, and prostrate yourself full-length on the ground to pay homage to that Buddha. That Buddha’s name is known throughout the ten directions; in each direction, there are Buddhas as numerous as the sands of the Ganges who praise him incessantly and without reservation. “

Thereupon, Ānanda rose from his scat, bared his right shoulder, joined his palms toward the west, prostrated himself full-length on the ground, and said to the Buddha, “World-Honored One, now I wish to sec Amitāyus Buddha in the Land of Utmost Bliss and to make offerings to and serve countless hundreds of thousands of [millions ofl billions of myriads of Buddhas and Bodhisattvas, in order to plant good roots. “

Right then, Amitāyus Buddha emitted from his palm a great light which illuminated hundreds of thousands of millions of myriads of Buddha-lands. In those lands, all the mountains, small and large, such as Black Mountain, Treasure Mountain, Mount Sumeru, Mount Meru, Mount Mahameru, Mount Mucilinda, Mount Mahamucilinda, Mount Iron Circle, and Mount Great Iron Circle; …

and all the gods, humans, and so forth were revealed by the light of that Buddha. Just as a person with the pure deva-eye can see everything clearly within a distance of several feet, and just as a person can see everything clearly when the sun comes out, so the monks, nuns, laymen, and laywomen in other Buddha-lands all saw Tathāgata Amitāyus. He, like Mount Sumeru, the king of mountains, illuminated his Buddha-land and revealed it as clearly as if it had been only a few feet away. Because the wonderful light of Tathāgata Amitāyus was extremely pure and clear, they saw his high throne, and his assemblies of Śravakas, Bodhisattvas, and so forth. It is just like when a flood submerges all trees, mountains, and rivers, there is nothing to be seen on the great earth except the great flood. Likewise, in that Buddha-land, where there were no heterodox believers or beings other than great Śravakas, with haloes several feet in radius; and Bodhisattva-Mahasattvas, with haloes hundreds of thousands of leagues in radius, the light of Tathāgata Amitāyus, the Worthy One, the Perfectly Enlightened One, outshone the lights of all the Śravakas and Bodhisattvas and enabled all the sentient beings to see him.

At the same time, the Bodhisattvas, Śravakas, humans, and gods in the Land of Utmost Bliss all saw Tathāgata Sakyamuni of the Saha World preaching the Dharma, surrounded by an assembly of monks.

Then the Buddha asked Bodhisattva Maitreya, “Did you see the magnificent Buddha-land, which is perfectly pure and full of awesome merits? . . .

Did you see myriads of flowers scattered as adornments in the sky over the earth and in the heavens up to the Akaniṣṭha Heaven? Did you see the birds in the sky, which are not real creatures but magical creations, uttering various sounds which. like the voice of the Buddha, are heard all over that world?”

Maitreya answered the Buddha, “Yes, I did . “

The Buddha further asked Bodhisattva Maitreya, “Did you see the sentient beings who, after entering palaces a hundred to a thousand leagues across, traveled in space, unattached and unhindered, to all Buddha-lands to make offerings to the Buddhas? Did you see those sentient beings who think of the Buddha continuously day and night?”

Maitreya answered, “Yes, I did . “

The Buddha asked further, “Did you see any difference between the things used by people in the Land of Utmost Bliss and those used by gods in the Paranirmita-Vasavartin Heaven?”

Maitreya answered, “I did not see any difference between them. “

The Buddha asked Maitreya, “Did you see any being in the Land of Utmost Bliss conceived in a womb?”

Maitreya answered, “World-Honored One, gods in the Heaven of the ThirtyThree and the Yama Heaven and so forth play and make merry in palaces one hundred to five hundred leagues wide. I saw that when people in the Land of Utmost Bliss are conceived in a womb, they feel just like those gods living in palaces. I also saw sentient beings who were seated cross-legged in lotus flowers and then born ethereally all of a sudden.”

The Bodhisattva Maitreya asked the Buddha, “World-Honored One, why are some beings in that Buddha-land born from the womb and others born ethereally?”

The Buddha told Maitreya, “If a sentient being is full of doubt and regret when he accumulates good roots and seeks Buddha-wisdom, universal wisdom, inconceivable wisdom, unequaled wisdom, great wisdom, and the wisdom of awesome merits, then, because he has no faith in his own good roots, he has to stay in the palace [-like womb] for five hundred years without seeing a Buddha, a Bodhisattva, or a Śravaka, or hearing the Dharma expounded. If a sentient being is completely free of doubt and regret when he accumulates good roots and seeks Buddha-wisdom, then, because he believes in his own good roots, he will be seated cross-legged in a lotus flower and be born ethereally all of a sudden, emerging from it in an instant. Just as people have come here from other countries, so such a Bodhisattva, due to his vow, has been born in the Land of Utmost Bliss to see, serve, and make offerings to Amitāyus Buddha and the assembly of Bodhisattvas and Śravakas.

“Ajita, you see, those superior, intelligent beings, due to their immense wisdom, are born ethereally from the louts flowers in which they sit cross-legged. As for the inferior ones, they [ are born from the womb, and, ] for five hundred years, see no Buddhas, Śravakas, or Bodhisattvas, hear no Dharma, and know no rules for a Bodhisattva’s conduct. Because they cannot cultivate merits [in the womb), they find no chance to serve Amitāyus Buddha. All this is a result of their doubt and regret in the past.

“As an illustration, consider a kṣatriya king’s son who breaks the law and consequently is imprisoned in an inner palace. He lives among gardens, storied buildings, and halls that are exquisitely furnished with rare treasures, precious curtains, and gold couches with thick, soft mattresses. The floor is covered with rare flowers, the most precious incense is burned, and all necessary articles are abundantly provided. However, his feet are fettered with a chain of Jambu-river gold. “

The Buddha asked Maitreya, “What do you think? Does that prince enjoy all this?” Maitreya answered, “No, World-Honored One. When he is imprisoned, he will try to be set free, asking relatives, friends, respectable people, ministers, elders, and courtiers for help. However, although the prince is anxious to be released, his wish will not be fulfilled until the king willingly agrees to it. “

The Buddha said to Maitreya, “So it is, so it is. Similarly, if one is full of doubt and regret when he plants good roots and seeks the Buddha-wisdom, the great wisdom, then, though he will be born in that land due to his engendering of faith in the Buddha at hearing his name, he will remain in the [ womb of] a lotus flower after birth and be unable to come out, all because he has no faith in his own good roots.

“Such a sentient being, living in the flower womb, will think of it as a palace with gardens. Why? Because the lotus womb is clean and free of filth, and nothing in it is unpleasant. Nevertheless, the sentient being will for five hundred years see no Buddhas, Bodhisattvas, or Śravakas, and hear no Dharma; he cannot make offerings to or serve the Buddhas; he cannot inquire about the Bodhisattva canon; he is far apart from all superb roots of virtue. He does not enjoy living in the flower womb, for he cannot come out of it to practice wholesome dharmas until all his faults committed in the past are exhausted. When he comes out, he will lose all sense of direction, not knowing the zenith, the nadir, or the four cardinal directions. Not until all his doubts disappear during those five hundred years will he be able to make offerings to countless hundreds of thousands of millions of myriads of Buddhas and plant incalculable, limitless roots of virtue. Ajita, you should know that doubt does great harm to Bodhisattvas. “

Then Bodhisattva Maitreya asked the Buddha, “World-Honored One, how many nonregressing Bodhisattvas in this Buddha-land will be born in the Land of Utmost Bliss?”

The Buddha told Maitreya, “In this Buddha-land, seven billion two hundred million Bodhisattvas, who have planted good roots in incalculable hundreds of thousands of [ millions of] billions of myriads of Buddha-lands and have become nonregressing, will be born in that Buddha-land. The Bodhisattvas who will be born in that Buddha-land because of fewer roots of virtue are countless. . . .

“Ajita, if I enumerate the names of the Bodhisattvas in other lands who have been, are bf’ing, and will be born in the Land of Ultimate Bliss to make offerings to, pay homage to, and worship Amitāyus Buddha, I will not be able to finish doing so even if I spend an entire kalpa.

“Ajita, you see how highly those Bodhisattva-Mahasattvas benefit. If one can generate a single thought of joy after hearing that Buddha’s name, he will obtain the merits mentioned above, he will feel neither inferior nor superior, and all the good roots he has achieved will be enhanced. Therefore, Ajita, I tell you and gods, humans, and asuras: I now entrust you with this Dharma-door. You should take pleasure in practicing it. You should accept, retain, read, and recite it, even day and night. You should aspire for this sutra, explain it to others, and have people write it and preserve it. You should regard this sutra as a teacher.

“Ajita, if Bodhisattva-Mahasattvas wish to cause numerous sentient beings to be rapidly and securely established in nonregression from [ pursuit of] supreme enlightenment, and wish to see the magnificent adornments of that superb Buddha-land and to embrace its perfect merits, then they should strive vigorously to learn this Dharma-door. They should not back away or become pretentious in seeking the Dharma, even if they have to go through a raging fire that fills a whole billion-world universe. They should read, recite, accept, retain, and copy this sutra, and make usc of every moment to explain it to others and persuade them to listen to it without worry or annoyance. Even if they are thrown into a fire for doing so, they should entertain no doubt or regret. Why? Countless billions of Bodhisattvas seek, esteem, learn, and obey this suhtle teaching. Therefore, all of you should seek this teaching, too. Ajita, those sentient beings will obtain great, high benefits. In the future, even at the timc of the true Dharma’s decline, somc sentient beings will plant good roots. These are the sentient heings who have made offerings to innumerable Buddhas and who, heing hlessed hy those Tathāgatas, are able to acquire this great Dharma-door, which is praised and approved hy all Tathāgatas. If one accepts and upholds this Dharma-door, he will acquire the vast all-kriowing wisdom and plant good roots as he pleases. Good men and good women who have a superior understanding of this teaching will be able to obtain great j oy from hearing it; they will accept, uphold, read, and recite it, explain it to others, and always delight in practicing it.

“Ajita, innumerable billions of Bodhisattvas have sought this teaching untiringly. You good men and good women will benefit greatly if you are able to seek this teaching in your present or future lives. Ajita, the Tathāgata has already done what he should do. You should be firm and free of doubt in planting good roots; you should constantly study and practice anything that can remove your doubt, lest you be imprisoned [ in a palace-like womb] made of various treasures.

“Ajita, there are one hundred million Bodhisattvas of great, awesome virtue who can propound numerous other doctrines of the Buddha-Dharma, but have regressed in [the pursuit of] supreme enlightenment because they have not heard this teaching.

“Ajita, it is difficult to find a Buddha appearing in the world. It is also diffic’11t to have a body free from the eight adversities. Even an eloquent Dharmateacher finds it difficult to explain the Buddhas’ unexcelled Dharmas, such as the very profound Dharmas of the ten powers, the four fearlessnesses, unimpededness, and detachment, and the Bodhisattva doctrines such as the paramitas, and so on. Ajita, it is not easy to meet a person who is adept in preaching the Dharma. It is also rare to encounter one of firm and deep faith. Now I have taught this discourse in accordance with the truth, and you should all practice it as I have taught.

“Ajita, I entrust to you this teaching and the Dharma of all Buddhas. You [all] should practice it and not let it perish. This great, subtle Dharma-door is praised by all Buddhas. Do not abandon it in defiance of the Buddha’s instructions; othervise, you will encounter hindrances-you will be engulfed in the long night to go through all dangers and sufferings. Therefore, I now solemnly bid you to do everything to cause this doctrine to last long. You should practice this teaching diligently as I have taught. “. . .

When the Buddha had spoken this sutra, Bodhisattva Maitreya, Venerable Ānanda, and everyone in the assembly were jubilant over what the Buddha had taught.